Pragmatic Functions of Proverbs in the Short Stories of Abdulla Qahhor and O. Henry: A Comparative Cross-Cultural Analysis
Keywords:
Pragmatics, Proverbs, Abdulla Qahhor, O. Henry, Comparative Literature, Speech Act Theory, Cross-Cultural CommunicationAbstract
This research paper presents a comparative pragmatic analysis of proverbs in the short stories of Abdulla Qahhor, a prominent Uzbek writer, and O. Henry (William Sydney Porter), a celebrated American author. Proverbs, as condensed units of cultural wisdom, are not merely decorative elements but potent pragmatic tools that perform a range of communicative actions. This study investigates how both authors, despite their disparate linguistic and cultural backgrounds, employ proverbs and proverbial expressions to execute specific speech acts, such as persuading, admonishing, offering social commentary, and generating irony. Using a qualitative textual analysis framework grounded in speech act theory and cross-cultural pragmatics, this paper examines a curated selection of short stories from each author. The analysis focuses on how proverbs contribute to characterization, shape dialogue, and establish a distinct authorial voice. The findings reveal both universal and culturally specific strategies in the pragmatic application of proverbs. While O. Henry often uses proverbial expressions to create humor and surprise endings characteristic of his style, Qahhor integrates them to offer profound, often somber, critiques of societal norms and human fallibility. This study concludes that a pragmatic lens offers a deeper understanding of the sophisticated literary artistry of both authors, highlighting how proverbs function as a bridge between cultural ethos and narrative intent, enriching the texts with layers of meaning that transcend their literal interpretations.
References
Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford University Press.
Kakhkhorova, G. (2021). Methods of text analysis in literary reading lessons (example of the works of Abdulla Kakhhor). Language and Culture, 1(2), 35-40.
Lohafer, S. (1983). Coming to terms with the short story. Louisiana State University Press.
Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. Greenwood Press.
Norrick, N. R. (1985). How proverbs mean: Semantic studies in English proverbs. Mouton de Gruyter.
Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge University Press.
Yankah, K. (1994). Do proverbs contradict? In W. Mieder (Ed.), Wise words: Essays on the proverb (pp. 127-142). Garland Publishing.
Qodirova, Z. (2025). MASTERING PHRASAL VERBS: A KEY TO FLUENT ENGLISH. MODERN PROBLEMS IN EDUCATION AND THEIR SCIENTIFIC SOLUTIONS, 1(6), 414-415.
Qodirova, Z. (2025). TIMELESS TRUTHS: HOW PROVERBS SHAPE AND ENRICH LITERATURE. " GLOBAL MUNOSABATLAR NAZARIYASI: YOSHLARNING TARAQQIYOT GʻOYALARI" xalqaro ilmiy-amaliy anjumani materiallari, 1(2), 147-149.
Qodirova, Z. (2025). PROVERBS AS PRAGMATIC TOOLS IN UZBEK AND ENGLISH DISCOURSE: A COMPARATIVE ANALYSIS. Journal of Applied Science and Social Science, 1(1), 660-666.
Ziyodaxon, Q. (2025). THE IMPACT OF TOURISM ON LANGUAGE ACQUISITION: A NEW APPROACH TO TEACHING ENGLISH. TANQIDIY NAZAR, TAHLILIY TAFAKKUR VA INNOVATSION G ‘OYALAR, 1(8), 170-172.
Downloads
Additional Files
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Both journal and authors

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.