logo

Idiomaticity Of Goodness-Related Proverbs In English

Authors

  • Azim Abdurakhmonovich Yuldashev

    PhD, Uzbekistan State World Languages University
    Author
  • Jasmina Matyokubovna Rahmonova

    Master`s student, Uzbekistan State World Languages University
    Author

Keywords:

proverb semantics, goodness, idiomaticity, semantic motivation, phraseology, English proverbs

Abstract

This article investigates the semantic motivation and degree of idiomaticity of English proverbs expressing the concept of goodness. Proverbs are examined as culturally marked phraseological units that encode moral values through figurative language and stable semantic structures. Drawing on A. V. Kunin’s theory of phraseological units, the study differentiates goodness-related proverbs according to degrees of idiomaticity, including phraseomatic, ideophraseomatic, and fully idiomatic types. The analysis also incorporates conceptual metaphor theory to identify cognitive mechanisms underlying semantic motivation. The data are taken from authoritative English proverb dictionaries and verified lexicographic sources. The findings demonstrate that English proverbs expressing goodness are predominantly metaphorically motivated and exhibit varying degrees of semantic transparency, reflecting ethical norms such as reciprocity, altruism, and moral causality. The study contributes to phraseological semantics by clarifying the applicability of idiomaticity and motivation frameworks to proverbial material.

References

Apperson, G. L. (1993). The Wordsworth dictionary of proverbs. Ware, Hertfordshire: Wordsworth Editions.

Kunin, A. V. (1996). Phraseology and lexical semantics. Moscow: Russian Academy of Sciences.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press.

Mieder, W. (1993). A dictionary of American proverbs. New York, NY: Oxford University Press.

Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. Westport, CT: Greenwood Press.

Whiting, B. (1989). Modern proverbs and proverbial sayings. Oxford: Oxford University Press.

Fernando, C. (1996). Idioms and idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.

Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Oxford: Clarendon Press.

Nunberg, G., Sag, I. A., & Wasow, T. (1994). Idioms. Language, 70(3), 491–538.

Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.

Pawley, A., & Syder, F. H. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. In J. C. Richards & R. W. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 191–226). London: Longman.

Cappelle, B. (2014). Phraseology: An interdisciplinary perspective. Amsterdam: John Benjamins.

Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory, analysis, and applications. Oxford: Oxford University Press.

Schmitt, N., & Carter, R. (2004). Formulaic sequences in action: An introduction. International Journal of Corpus Linguistics, 9(3), 243–247.

Siyanova-Chanturia, A., Conklin, K., & Schmitt, N. (2011). Adding more fuel to the fire: A corpus-driven response to “The idiom principle and the open choice principle.” Text & Talk, 31(6), 761–791.

Yuldashev, A. A. (2021). Metaphorical studies and its types. Academic Research in Educational Sciences, 2(1), 1–15.

Zhang, Y. (2019). Cultural conceptualization of virtue in English proverbs. Journal of Pragmatics, 147, 70–85.

Downloads

Published

2025-12-21

How to Cite

Yuldashev, A. A., & Rahmonova, J. M. (2025). Idiomaticity Of Goodness-Related Proverbs In English. TLEP – International Journal of Multidiscipline, 2(7), 100-103. https://tlepub.org/index.php/1/article/view/584